ADEN a fait appel à HI-COM pour que notre entreprise les aide à changer leur image de marque sur leur site internet en fonction d’une nouvelle proposition de marché axée sur des solutions technologiques progressives et de nouveaux outils environnementaux. Nous avons donc affecté une équipe de professionnels au projet pour assurer que le travail fourni réponde aux critères de notre client.
Le marketing de contenu est sur toutes les lèvres. Tous les experts en parlent. Toutes les grandes marques en font. Mais en quoi cela vous concerne-t-il, vous entrepreneur, commerçant ou profession libérale ? A quoi cela peut-il bien servir votre entreprise, et surtout quelle méthode utiliser et quels résultats en espérer ? Voilà les vraies questions qu’abordera cet article.
Au cours des deux mois du projet, HI-COM a créé une nouvelle version du site internet en anglais et l’a localisé en chinois, selon l’orientation commerciale désirée par le client et en accord avec les dernières tendances marketing du secteur d’activité. Le modèle de conception de site internet utilisé a été fourni par une agence de conception web tierce. Afin de mener à bien le projet et de comprendre les attentes du client et d’y répondre, le site internet a été créé à partir de zéro après avoir interviewé des personnes clés de l’entreprise, transformant leur point de vue et leurs facteurs de différenciation, ainsi que les détails de l’offre. Une équipe de rédaction de contenu composée d’un rédacteur de langue maternelle anglaise expérimenté rédaction de contenu marketing, d’un éditeur de langue anglaise et d’un gestionnaire de projet ont été affectés au projet pour assurer une communication fluide entre toutes les parties.
Localiser un site internet, c’est l’adapter à la langue et à la culture du marché cible.Traduire le site internet ne suffit pas, il faut d’adapter en fonction du comportement des utilisateurs dans chaque marché cible, et beaucoup d’éléments doivent être pris en compte, comme le visuel, les devises, les méthodes de paiement, etc. C’est donc pour relever ce défi et faire de cette localisation une réussite que nous avons choisi de créer le site internet à partir de zéro, après avoir discuté avec les différentes personnes de l’entreprise. Cela nous a permis de comprendre leurs attentes et de créer un site internet à leur image et qui correspond au marché cible.

Le content marketing est un processus riche et vaste à mettre en place, mais aujourd'hui cette stratégie marketing tient un rôle primordial en marketing digital. Elle est une priorité pour augmenter sa visibilité et le chiffre d'affaires de son entreprise avec internet. Ce guide du marketing de contenu va vous aider à comprendre le concept de content marketing et commencer à organiser vos pensées pour l'intégrer dans la stratégie marketing de votre société.


Mettez du texte près des boutons sur lesquels les visiteurs doivent cliquer. Le texte agira comme un élément de persuasion supplémentaire. Cela fonctionne bien lorsqu'il est combiné avec un appel à l'action. Ces phrases sont des incitations, des témoignages ou des délais (comme une «offre limitée»). Ces petits messages aideront à augmenter la conversion, car les lecteurs se sentiront plus encouragés à agir.
Voici une autre façon de profiter de la longue traine : quand les internautes ont des questions, ils les tapent dans Google. Lorsque vous répondez à ces questions avec perspicacité et crédibilité en tant que rédacteur de contenu, votre contenu se classe mieux, engage et vend. Astuce : utilisez la box « people also ask » de Google pour trouver des questions.
En intégrant des landing page bien conçues et des call-to-actions ciblés, vos contenus doivent inciter à passer à l’action.  C’est cela que vous devrez mesurer régulièrement pour savoir quelle est la performance de chaque contenu (lesquels sont les plus vus ou partagés, lesquels suscitent le plus de réaction, etc.) pour en tirer les leçons et adapter votre stratégie le cas échéant.
Vous avez une clientèle bilingue? Il est donc essentiel de concevoir votre site web et vos objets imprimés dans les deux langues. Enzo offre le service de traduction de l'anglais vers le français et du français vers l'anglais. Le tout peut être combiné avec le service de rédaction ou de réécriture. Lors de la traduction, une attention particulière est portée à la clientèle cible afin de bien adapter le vocabulaire utilisé et s'assurer que le lecteur trouve rapidement les informations qu'il cherche.
Les contenus web sont le reflet du professionnalisme et du sérieux de votre site Internet alors, laissez la partie rédaction à des professionnels. Peu importe vos besoins : quelques centaines de mots ou plusieurs dizaines de milliers, collaboration sur le long terme ou partenariat ponctuel, échangeons-nous autour de votre projet pour trouver la solution adaptée.
Le marketing de contenu (content marketing), est une discipline marketing qui implique la création et la diffusion, par une marque, de contenus médias (en) dans le but de développer son activité. Ces contenus informatifs, utiles ou ludiques, peuvent être présentés sous forme de news, vidéos, livres blancs, livres numériques, infographies, études de cas, guides pratiques, systèmes de questions-réponses, photos, forums, blogs d'entreprises, etc.
Et pour cela, le support incontournable est le blog de l'entreprise, sur lequel pourront être publiés les articles et les autres supports. Tout comme les plateformes social media : LinkedIn, Twitter, Facebook, Youtube et autre Google+. Le blog et les réseaux sociaux constituent d'ailleurs avec l'email les points de contact privilégiés entre une marque et ses clients/leads.
Quand vous écrivez, demandez-vous si ce que vous dîtes est compréhensible par quelqu'un d'autre. "Pour le savoir, le mieux est de laisser reposer votre écrit, quelques minutes s'il s'agit d'un travail en classe ou toute la nuit s'il est fait à la maison", conseille Françoise Bedoucha. Quand vous le reprendrez, à tête reposée, les erreurs vous sauteront aux yeux.
Le marketing de contenu est particulièrement développé sur le web où il se distingue de la publicité traditionnelle qui consiste à afficher des messages publicitaires sous forme de bannières sur des sites internet. Les entreprises écrivent notamment de véritables scénarios de storytelling sur leurs sites diffusant sur les réseaux sociaux où elles peuvent engager une véritable conversation avec leur communauté de fans ou leurs clients.

Le content marketing est un processus riche et vaste à mettre en place, mais aujourd'hui cette stratégie marketing tient un rôle primordial en marketing digital. Elle est une priorité pour augmenter sa visibilité et le chiffre d'affaires de son entreprise avec internet. Ce guide du marketing de contenu va vous aider à comprendre le concept de content marketing et commencer à organiser vos pensées pour l'intégrer dans la stratégie marketing de votre société.
Au cours des deux mois du projet, HI-COM a créé une nouvelle version du site internet en anglais et l’a localisé en chinois, selon l’orientation commerciale désirée par le client et en accord avec les dernières tendances marketing du secteur d’activité. Le modèle de conception de site internet utilisé a été fourni par une agence de conception web tierce. Afin de mener à bien le projet et de comprendre les attentes du client et d’y répondre, le site internet a été créé à partir de zéro après avoir interviewé des personnes clés de l’entreprise, transformant leur point de vue et leurs facteurs de différenciation, ainsi que les détails de l’offre. Une équipe de rédaction de contenu composée d’un rédacteur de langue maternelle anglaise expérimenté rédaction de contenu marketing, d’un éditeur de langue anglaise et d’un gestionnaire de projet ont été affectés au projet pour assurer une communication fluide entre toutes les parties.
Vous avez une clientèle bilingue? Il est donc essentiel de concevoir votre site web et vos objets imprimés dans les deux langues. Enzo offre le service de traduction de l'anglais vers le français et du français vers l'anglais. Le tout peut être combiné avec le service de rédaction ou de réécriture. Lors de la traduction, une attention particulière est portée à la clientèle cible afin de bien adapter le vocabulaire utilisé et s'assurer que le lecteur trouve rapidement les informations qu'il cherche.

Une fois l'étape de la programmation terminé, on débute la phase de contrôle de qualité. C'est là que l'équipe d'Enzo s'assure que le site web est parfait sur tous les navigateurs supportés, autant pour un ordinateur de bureau que des plateformes mobiles selon ce que vous avez choisi. Enzo valide aussi que tous les liens du site web sont fonctionnels, que les formulaires envoient correctement les courriels, que les données s'enregistrent dans la base de données, etc.

×